

סוג הטקסט
כתב עת, רשימה
מקור
סביבות, גיליון 32, אפריל 1994, עמ׳ 149
נכתב ב
שנה
1994
תאריך
אפריל 1994
שפת מקור
עברית
תרגום
באדיבות
הערות
זכויות
מוגש ברשות פרסום, באדיבות מדרשת שדה בוקר


בשיתוף עם
רוצה לשתף את הדף?
חולי הכתיב המלא מתפשט והולך בתאוצה בשנים האחרונות, בהשראת האקדמיה ללשון העברית…
ישראל - ישראאל - - יהויקים - ויהוייקים - - חיפה - חייפה - - דוד - דויד - דאויד - שלמה - שלומוה - צפת - צפאת - - קראת מלאכי - קיריית מאלאכי - - יתכן - ייתכן - ייתאכן - - התקוה - התיקווה - - כיצד - כייצאד - - תעשיה - תעשייה - תעאשייה - - קיום - קייום - - מתכלים - מיתכאלים - - אורור - איוורור - - מים - מיים - מאיים - - עיון - עייון - - הויה - האוויה - האוואייה - -
הוא קשור כנראה: באי-אמון בתפיסתו של הקורא העברי.
ובעורון לעיצובה החזותי של המלה העברית, לחזות האדריכלית שלה -
עמוס - עאמוס - - ישעיהו - ישאעייהו - - ירמיהו - יירמייאהו - - אי-ודאות - אי-וואדאאות - - עיברית - ירושלים - ירושליים - יירושאלאיים - -
- - עם הספר לא רואה מה שהוא כותב - -
מוצע להינעל על הכתיב העברי של שנת תש״ח, שנת הקמת המדינה, ולשלב שילוב ממוחשב ניקוד חלקי בכל מקרה של ספק כיצד לבטא את המלה - ולשטוף את ארוות הכתיב המלא - -
ע.א.


